Пошук па сайту
Мы ў сетках:
Маладзечна +3° Маладзечна
Вілейка +3° Вілейка
Смаргонь +3° Смаргонь
Ашмяны +4° Ашмяны
Валожын +4° Валожын
Мядзел +3° Мядзел
Астравец +3° Астравец
AЎТАР: Аксана ЯРАШОНАК
25.02.2017, AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

Вілейшчына – мясціна, якая гістарычна ўваходзіла ў больш вялікі і старажытны рэгіён, што ахопліваў у часы ВКЛ Віленскае ваяводства. Пра гісторыю краю распавядае чарговы выпуск гадавіка "Вілейскі павет", які выйшаў пра падтрымцы фонду "Вяртанне". Укладальнікі – віляйчане Дзяніс Канецкі і Сяргей Макарэвіч.

27.02.2017, Вілейка / AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

У Вілейцы правяли нараду з прадстаўнікамі грамадскіх арганізацый, райвыканкама, ЖКГ і экспертам Цэнтра экалагічных рашэнняў Дзмітрыем Бурэнкіным.

23.02.2017, Вілейка / AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

Калі знойдзіце ў магазіне або нейкім грамадскім месцы грошы, не забірайце іх сабе. Па словах начальніка вілейскага Следчага камітэта Яўгена Мягкова, вас могуць абвінаваціць у крадзяжы. Таму шукайце гаспадара, нясіце ў міліцыю.

Вольга Жарская. Фота ok.ru
23.02.2017, AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

21 лютага мы зладзілі конкурс да Дня роднай мовы. З дзесяці прапанаваных гісторый пра мову ўзялі словы "малпа", "араць", "масла", "патрыёт", "прыўкрасны". З гэтымі словамі чытачам прапанавалі скласці сказ. Адна з чытачак удакладніла: "А вы гэты конкурс псіхіятару паказвалі?"

Ля стэнда выдавецтва Янушкевіча сустракаў Сяргей Макарэвіч – выдавец і журналіст, народжаны ў Вілейцы

Творцы з Маладзечна, Вілейкі, Мядзела, Валожына сустракаліся са сваімі чытачамі на міжнароднай кніжнай выставе. А калі не было саміх пісьменнікаў, то былі іх кнігі.

20.02.2017, Вілейка / AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

Па вілейскай вуліцы едзе аўтобус з пасажырамі.  І тут на сярэдзіну праезнай часткі спецыяльна выскоквае легкавая машына, прымушаючы аўтобус спыніцца. І з акна "легкавушкі" у лабавое шкло аўтобуса ляціць бутэлька з-пад гарэлкі.

21.02.2017, AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

Анлайн-перакладчыкі дапамагаюць нам эканоміць час. Выразаў кавалак рускага тэксту, закінуў у руска-беларускі перакладчык – і забірай гатовы беларускі тэкст.

Але досвед карыстання такімі рэчамі навучыў пільна правяраць тое, што наперакладаў гугл.

Мяркуем, што ведаюць пра гэта не ўсе вытворцы. Бо неяк наша калега купіла пячэнне, у складзе якога былі... вавёркі.

Так-так. Анлайн-перакладчык не разбіраецца, дзе стаіць націск. Вось і пераклаў рускае слова “белки” ў значэнні рэчыва не як “бялкі”, а як “вавёркі”.

21.02.2017, AЎТАР(Ы): Аксана ЯРАШОНАК

У 1990-я гады педагагічны інстытут імя Максіма Горкага стаў педагагічным універсітэтам імя Максіма Танка. У гэтыя часы тут на настаўніка вучыўся студэнт з Казахстана.